Do you see Al-Lahi Wade – the poet Al-Buhturi?
see the beast, and
get rid of the stench through it
there was no breeze
Musk from the morals of his condition
no opinion
cords from his cords
What happened to that generosity?
presumptuous
God only increases him
in his madness
O enemy in…
أترى اللاحي وقد – الشاعر البحتري
أَتَرَى اللاَّحِي ، وَقَدْ ْ
أَرْوَحَ مِن نَتْنِ خَلاِلِهْ
لَمْ يَكُنْ شِيمَ نَسِيمُ
المِسْكِ مِنْ أَخْلاَقِ حَالِهْ
لاَ وَرَأْيٍ بَتَّ بالحَـزْمِ
حِبَالي مِنْ حِبَالِهْ
مَا جَرَى خَاطِرُ ذاكَ الكَرَمِ
المَحْضِ بِبَالِهْ
لَمْ…
None of them avoided a dilemma – Al-Buhturi poet
Whatever dilemma you avoid is a dilemma
And among all his actions there is a problem
I will forgive you for abandonment, not from my words.
Nor am I deprived of you
There is no one who says about you but the beautiful
And if what you came…
أيا من تجنبه معضل – الشاعر البحتري
أَيَا مَنْ تَجَنُّبُهُ مُعْضِلُ
وَمَنْ كُلُّ أَفْعَالِهِ مُشْكِلُ
سَاَمْنَحُكَ الهَجْرَ لا عَنْ قِلًى
ولا أَنّني لَكَ مُسْتَثْقِلُ
ولا قَائِلٌ فِيكَ إِلاَّ الجَمِيلَ
وإِنْ كَانَ ما جِئْتَ لا يَجْمُلُ
وَلكِنَّ عُذُرَك بَعْدَ الوفاءِ…
You seek and ease this quest is enough for us – the poet Al-Buhtari
Seeking ; Is this quest easy enough for us?
If it were not for us what does not concern us
we tame ourselves to the max of their sport
on the occasion of an age that will not be granted to us
If only our old age had seen us
politely, so be…
تسعى وأيسر هذا السعي يكفينا – الشاعر البحتري
تَسْعَى ؛ وأَيْسَرُ هَذَا السَّعْيِ يَكْفِينا
لَوْلاَ تَكَلُّفُنَا مَا لَيْسَ يَعْنِينَا
نَرُوضُ أَنْفُسَنَا أَقْصَى ريَاضَتِها
عَلَى مُوَاتَاةِ دَهْرٍ لا يُوَاتِينَأ
فَلَيْتَ مُسْلِفَنَا الأَعْمَارَ أَنْظَرَنَا
مُجَامِلاً فَتأَنَّى…
The ills of souls are close to their homelands – the poet Al-Buhtari
The ills of souls are close to their homelands
Arrived, So her neighbours joined her
She made the mountains easy for her pioneer: thyrrhha,
Its glory, its cantaloupe, their sons
So be thankful for the days of goodness
He pardoned her…
علل النفوس قريبة أوطانها – الشاعر البحتري
عِلَلُ النّفُوسِ قَرِيبَةٌ أوْطانُهَا
وَصَلَتْ، فمَلّ وِصَالَها جيرَانُهَا
سَهُلَتْ لرَائدِها الجِبالُ: ثَبيرُها،
فجَليلُها، فَشَمَامُهَا، فأبَانُهَا
فاشكُرْ يَدَ الأيّامِ في حُسْنٍ فقَد
عَفّى إسَاءَتَهَا بِهِ إحْسَانُهَا
أوَ مَا…