نهيتكم عن صالح فأبى بكم – الشاعر البحتري
نَهَيْتُكُمُ عن صالحٍ، فأبَى بِكُمْ لَجاجُكُمُ إلاّ اغْتِرَاراً بِصَالِحِ وَحَذّرْتُكُمْ أنْ تَرْكَبُوا الَغيَ سادراً فَيَطرَحَكُمْ في مُوبِقاتِ المَطارِحِ وَماذا نَقَمْتُمْ مِنْهُ، لَوْلا اعتِسَافُكمْ وَتَلْجيجُكُمْ...
Bimr Al Shahjan became a mannadhi – the poet Al-Buhtari
I sacrificed the two martyrs to mourn me, And to the people of Marw, the Shahjans are praiseworthy And they joined...
أضحت بمرو الشاهجان منادحي – الشاعر البحتري
أضْحَتْ بمَرْوِ الشّاهِجانِ مَنَادِحي، وَلأهْلِ مَرْوِ الشّاهِجَانِ مَدائحي وَصَلُوا جَنَاحِي بالنّوَالِ، وَأمّنُوا، مِن خَوْفِ أحداثِ الزّمانِ، جَوَانحي كَمْ مِنْ يَدٍ بَيْضَاءَ أشكُرُ غِبّهَا مِنهُمْ،...
Inform Abu Salih whether you have passed it – the poet Al-Buhtari
Tell Abu Salih, either you passed by, a message from the dead of water and wind Have you shortened your possessions? my...
أبلغ أبا صالح إما مررت به – الشاعر البحتري
أبْلِغْ أبا صَالِحٍ، إمّا مَرَرْتَ بهِ، رِسَالَةً مِنْ قَتيلِ المَاءِ وَالرّاحِ ألآنَ أقْصَرْتَ إقْصَاراً مَلَكْتَ بهِ مَقَادَتي، وَأطَعْتَ الله وَاللاّحي أشكُو إلَيكَ، وَما...
If a soul runs away from his guests – Al-Buhtari poet
If a spirit flees from his guests, So what is the second rain that smells like I snorted prostitutes and interrupted Your...
لئن راح روح هاربا من ضيوفه – الشاعر البحتري
لَئِنْ رَاحَ رَوحٌ هارِباً مِنْ ضُيُوفِهِ، فَمَا المَطَرُ الثّاني عَمِيرٌ بِرَائِحِ تشممت أستاه البغايا وقحمت بك الغلمة القحماء في تل ماسح حملت إليهم...
Asking to stay with every good omen – the poet Al-Buhtari
begging to stay with every good omen, And with every good neighbor, or yesterday He called him Saad, thinking that he...
طلب البقاء بكل فأل صالح – الشاعر البحتري
طَلَبَ البَقَاءَ بكُلّ فَألٍ صالِحٍ، وَبِكُلّ جَارٍ سانِحٍ، أوْ بارِحِ سَمّاهُ سَعْداً ظَنّ أنْ يحْيَا بهِ، عَمْري، لقَدْ ألْفاهُ سَعدَ الذابحِ
Nasrallah and the Conquest have come – the poet Al-Buhturi
God's victory and conquest has come, And the dawn broke away from us, a king's minister, and wished for a state, slandered...