Do they go or go away – Al-Buhtari poet
they are the most fragrant, or gadona
about parting, you are touched, or misfortune
Over the seas in the wilderness you compete
An example is the mother of the oryx in the wilderness
what I see is empty, bye bye,
souls of lovers, until you…
هم ألى رائحون أو غادونا – الشاعر البحتري
هُمُ أُلَى رائِحُونَ، أو غَادُونَا
عن فرَاقٍ، تُُمسُونَ، أوْ مُصْبِحُونَا
فَعَلى العِيسِ في البُرَى تَتَبارَى
عَبرَةٌ أمْ عَلى المَهَا في البُرِينا
ما أرَى البَينَ مُخلِياً، مِنْ وَداعٍ،
أنْفُسَ العاشقينَ، حتّى تَبِينَا
مِنْ وَرَاءِ…
This beloved went into desertion – the poet Al-Buhtari
This lover plunged into his desertion,
tomorrow, And quarrels are the greatest
who made navigation in Kh
his daddy, with magic in his eyelids
I do not obey the whistleblower, and lo
ensconced in his shadow, in his aggression
O my friend!…
لج هذا الحبيب في هجرانه – الشاعر البحتري
لَجّ هذا الحَبيبُ في هِجْرَانِهْ،
وَغَدا، والصّدُودُ أكبرُ شَانِهْ
وَالذي صَيّرَ المَلاَحَةَ في خَـ
ـدّيهْ،وَقْقاً والسّحْرَ في أجْفَانِهْ
لا أطَعْتُ الوُشَاةَ فيهِ، وَلَوْ
أسرَفَ في ظُلْمِهِ، وَفي عُدْوَانِهْ
يا خَلِيلَيّ! باكِرَا…
Spectrum of Repentance by Saada Fahyani – Al-Buhtari Poet
A group repented from Sada, and greeted me,
huh, And it is the night of sleep, which is Jewish
What a falsehood with which the heart is cured,
If only you had brought me to wake up
shaken if not shaken
of bamboo, did not exist with Alban…
طيف تأوب من سعدى فحياني – الشاعر البحتري
طَيفٌ تأوّبَ مِنْ سُعدَى، فَحَيّاني،
أهْواهُ، وَهْوَ بَعيدُ النّوْمِ يَهْوَاني
فَيَا لَهَا زَوْرَةً يَشفَى الغَليلُ بهَا،
لَوْ أنّهَا جُلِبتْيَقظَى ليَقظانِ
مَهزُوزَةٌ إنْ مَشَتْ لمْ تُلفَ هَزّتُها
ِللْخَيزُرَانِ، وَلمْ توجَدْ معَ…
Layla’s illusions and her fears – the poet Al-Buhtari
delusional Layla and freaked her out,
sauerkraut, and her deer
they showed up at night, I said borrow
close to the pillars, and its rods
and captured by night, let us know
The two stars and their unity
coincidences, renewed, after passion,…
توهم ليلى وأظعانها – الشاعر البحتري
تَوَهَّمَ لَيْلَى وأظعَانَهَا،
ظِبَاءَ الصّرِيمِ، وَغِزْلاَنَهَا
بَرَزْنَ عَشِيّاً، فقُلْتُ استَعَرْ
نَ كُثْبَ السَّرَاةِ، وَقُضْبَانَهَا
وأسْرَيْنَ لَيْلاً، فخِلْنَا بهِـ
ـنّ مَثنى النّجومِ ووُحْدانَهَا
صَوادِفُ، جَدّدنَ، بعدَ…