ألله جارك في انطلاقك – الشاعر البحتري
ألله جَارُكَ في انْطِلاقِكْ،
تِلْقَاءَ شَامِكَ، أوْ عِرَاقِكْ
لا تَعْذُلَنّي في مَسِيـ
ـرِي يَوْمَ سِرْتُ، وَلَمْ أُلاقِكْ
إنّي خَشِيتُ مَوَاقِفاً
للبَينِ تَسْفَحُ غَرْبَ مَاقِكْ
وَعَلِمْتُ أنّ بُكَاءَنَا
حَسَبَ اشْتِياقي…
The people of the neighborhood are about to disperse – Al-Buhtari poet
that the people of the neighborhood were about to scatter,
in my blood, or become love, or met
But in that water, we have a soul
praise them, softly, on the river
Thou hast made a regret, when you didn't find
Al Maha eyes, the day of…
لأوشك شعب الحي أن يتفرقا – الشاعر البحتري
لأوْشَكَ شعَبُ الحَيّ أنْ يَتَفَرّقا،
فيُدمي الجَوَى، أوْ يَصْبِحَ الحبُّ، أو لِقَا
أمَا إنّ في ذاكَ النّقَا لأوَانِساً
تَثَنّى أعَاليهِنّ، ليناً، عَلى النّقَا
فَعَلّكَ تَقْضِي حَسرَةً، حينَ لمْ تَجدْ
عُيُونُ المَهَا، يَوْمَ اللّوَى،…
You got what you got, you hateful mother – the poet Al-Buhtari
You got what you got oh hateful mother
She gave you the rank of minister
If you enumerate the deeds of a people,
I was the creation of the clitoris
نلت ما نلت يا بغيض بأم – الشاعر البحتري
نلت ما نلت يا بغيض بأم
هي أعطتك رتبة الوزراء
فإذا عددت صنائع قوم
كنت فيها صنيعة البظراء
And laughing at my expressions and my weeping – the poet Al-Buhtari
And laughing at my tears and my crying
My medicine is in love and my medicine is enough
He saw me and my eyes were filled with tears
Abandonment has betrayed my condolences
I stretched out my comfort to him in supplication
I sing to him…
ومستضحك من عبراتي وبكائي – الشاعر البحتري
ومستضحك من عبراتي وبكائي
بكفيه دائي في الهوى ودوائي
رآني وعيني بالدموع غزيرة
وقد هتك الهجران ستر عزائي
بسطت إليه راحتي متضرعاً
أناشيده ألا يخيب رجائي
فقال: فمن أبكاك إن كنت صادقاً
فقلت: الذي أهوى، فقال: سوائي.
Myself protect you and my parents are both – Al-Buhtari poet
myself protect you, And my parents are both
and all who are born, from the worst
The weight of the abscess on a painful debt
And you have what my medicine complains about
You are the doctor for my wound, And who
With his medicine, I will…