لأبي الصقر دولة – الشاعر البحتري
لأَبي الصَّقْرِ دَولةً
مِثْلهُ في التَّخَلُّفِ
مُزْنَةُ حِينَ خَيَّلَتْ
آذَنَتْ بالتَّكشُّفِ
عَلِمَ النَّاسُ بَرْدَهُ
بَعْدَ طولِ التَّشَوُّفِ
فَهُمُ بيْنَ خَائفٍ
وَمَرُوعٍ ومُرْجِفِ
Balut Aba Ahmed Murra – the poet al-Buhtari
I spoke to Aba Ahmed once
So I found him a silly miser,
Were it not for necessity, I would not have come to him
And when necessary, I come to the kanifa
بلوت أبا أحمد مرة – الشاعر البحتري
بَلوْتُ أَبا أَحمدٍ مَرَّةً
فألْفيْتُ مِنْهُ بَخِيلاً سخِيفَا
وَلَولاَ الضَّرورةُ لَمْ آتِهِ
وعِند الضَّرورةِ آتِي الكَنِيفا
I missed the processions while I was young – Al-Buhtari poet
neglected the procession
And what have I been behind?
I feed from my wealth, and I feed a target
And you are a man without your wealth
And you are the shepherd commander in every town
Hence, our foal is fat and lean
تخلفت عن سير المواكب صاغرا – الشاعر البحتري
تَخَلَّفْتُ عن سَيْرِ المواكِبِ صاغِراً
وما كُنتُ فيما قَدْ مَضى أَتَخلَّفُ
وأَعْلِفُ مِنْ مالي فأَعلِفُ قاصِداً
وأَنتَ آمْرُؤُ مِنْ غيرِ مالِك تَعْلِفُ
وأَنت أَمِيرُ الرَّعْيِ في كُلِّ بلْدَةٍ
فمنْ ثَمَّ مُهْرانا سَمينٌ وأَعجَفُ
Do not be deceived or deceived by a sparkle – Al-Buhtari poet
Do not be deceived or deceived by a flash
who is deceived
If you turn the whole earth
And you walked in the middle and the edges of the earth
You've never found a true friend in it
Nor does a brother do justice if he is pure
إياك تغتر أو تخدعك بارقة – الشاعر البحتري
إِياكَ تغْتَرّ أَو تَخْدعْكَ بارِقَةٌ
مَنْ ذِي خِداعٍ يُرِي بِشْراً وإِلْطَافا
فَلَوْ قلََبْتَ جميعَ الأَرضِ قاطِبَةً
وسرتَ في الأَرضِ أَوساطاً وأَطرافا
لم تلْقَ فيها صَدُوقاً صادِقاً أَبداً
ولاَ أَخاً يَبْذُلُ الإِنصافَ إِنْ صافَى
Awaq pour from Hawa Faqih – poet Al-Buhtari
I awoke, pouring out of my woes, and I awoke,
Umm betrayed a covenant, I obey Shafiq
the tuberculosis, As you say, to rest,
If my heart had gone to peace at all
this agate, And it has a beautiful view
to the fuck, If the agate were an…