أتراك تسمع للحمام الهتف – الشاعر البحتري
أتَرَاكَ تَسْمَعُ، للحَمَامِ الهُتَّفِ،
شَجْواً، يكونُ كَشَجوِكَ المُستطرَفِ
لله حُلْمٌ، يَوْمَ بُرْقَةِ ثَهْمَدٍ،
يَهْفُو بِهِ بَينُ الغَزَالِ الأهْيَفِ
أُنْسٌ تَجَمّعَ ثُمّ بَدّدَ شَمْلَهُ
شَمْلٌ مِنَ الأُلاّفِ، غيرُ مُؤلَّفِ…
Young people broke up, the brother of boyhood and their pet – the poet Al-Buhtari
The fracture of youth is the brother of youth, and its friend,
And gray hair is the mitigation of passion and its fear.
And I see you wondering from a sullen youth
Asian walked home and stood there
He distracted the listeners from blaming…
شرخ الشباب أخو الصبا وأليفه – الشاعر البحتري
شَرْخُ الشّبابِ أخو الصّبَا، وأليفُهُ،
والشَّيبُ تَزْجِيَةُ الهَوَى وَخُفُوفُهُ
وأرَاكَ تَعجَبُ مِنْ صَبَابَةِ مُغرَمٍ
أسْيَانَ طَالَ على الدّيارِ وُقُوفُهُ
صَرَفَ المَسَامِعَ عَن مَلامةِ عَاذِلٍ،
لا لَوْمُهُ أجْدَى، وَلاَ…
I asked Aba Laila what she carried – the poet Al-Buhtari
I asked Aba Layla about what she had become pregnant.
Zamel of the people from Abu Dulaf
It is not possible for the cursing of the iddat
It is a successor who is insulted on the back
لقد سألت أبا ليلى بما حملت – الشاعر البحتري
لَقَدْ سأَلتُ أَبا لَيْلى بِمَا حَمَلَتْ
زَوِامِلُ القَوْمِ من نُعْمَى أَبي دُلَفِ
أَلاَّ يُمَكِّنَ لْؤْمَ المَطْلِ من عِدَةٍ
فَإِنَّهُ خَلَفٌ يُزْري على الخَلفِ
We have a need that was not Jani’s question – the poet Al-Buhtari
We have a need that Janie asked her
until, Nor is it fair
So the farthest refused to help us with it
So we turned to the tyranny of it, and we were treated justly
لنا حاجة ما كان جاني سؤالها – الشاعر البحتري
لَنَا حاجَةٌ ما كَان جانِي سُؤَالِهَا
وَصُولاً، ولا مَسْئُولُها الفَسْلُ مُنْصِفا
إِذَا مَا أَبَى الضَّرَّاطُ إِسعافَنَا بِهَا
فَرِغْنَا إِلى الإِضْرنطِ فيها فأَنْصفَا
And Nadim Helou Al Shamael is like a dinar – Al-Buhtari poet
And the sweetness of the nobles is like a dinar
pure carpenter, sweet, filtered
I continue to deceive I water until
Put the cup tilted down
I said : Abdulaziz, redeem myself,
He said: Labaik I said: Labaik a thousand
Haha he said: Haha I…