يابن عمرووالخير فيك قليل – الشاعر البحتري
يابْنَ عَمْروٍ،والخَيْرُ فِيكَ قَليِلُ
كَذَبَ الظَّنُّ فِيكَ والتَّأْمِيلُ
مَنْ يكُنْ حَامِلاً إِليكَ كِتاباً
فَكِتَابي إِليْكَ أَيْرٌ طَوِيلُ
ورَسُولِي لَحْظٌ يُخَمِّشُ أَلْفَاظَكَ
إِنْ لم يُوجَدْ إِلَيْكَ رَسُولُ
لا تَدَلَّلْ…
He got from Al-Hassan the utmost of his hope – the poet Al-Buhtari
He attained the fullest of hope
Goodness is a slave that departs from his concubine
any rod on a dune nqa
better than his waist on his shoulder
نال من الحسن منتهى أمله – الشاعر البحتري
نال مِنَ الحُسْنِ مُنْتَهَى أَمَلِهْ
فالحُسْنُ عَبْدٌ يروحُ من خَوَلِهْ
أَيُّ قَضِيبٍ عَلَى كَثِيبِ نَقَا
أَحْسَنُ من خَصْرِهِ عَلَى كَفَلِهْ
O daughter of Al-Amiri, what is short – Poet Al-Buhtari
O daughter of Al-Amiri, how little
The living call to prayer, speak to me, by leaving
I have heard the raven making a clear promise,
and in support of your junctional cord
How can I indulge you, not how, the baboon
Tomorrow we will descend…
يا ابنة العامري عما قليل – الشاعر البحتري
يا ابنَةَ العامرِيّ عَمّا قَليلِ
يأذَنُ الحَيُّ، فاعلَمي، بالرّحيلِ
قد سَمعتُ الغُرَابَ يَُوعَد بَيناً،
وَانْصِرَاماً لحَبلِكِ المَوْصُولِ
كَيفَ لي بالسّلُوّ لا كيفَ، وَالبَيْـ
ـنُ غَداً نازِلٌ بخَطْبٍ جَليلِ
إنّ يَوْمَ النّوَى…
And my doctor said – the poet Al-Buhtari
And my doctor said,
And my doctor is a fraud,
I doubt anything but
Love, I don't care
cheap love sickness
The medicine for love is expensive
ولقد قال طبيبي – الشاعر البحتري
ولَقَدْ قال طَبيبي،
وَطَبيبي ذُو احْتِيالِ،
أَشْكُ مَاشِئْتُ سِوَىالـ
ــحُبِّ فَإِنِّي لا أُبَالِي
سقَمُ الحُبِّ رَخِيصٌ
وَدَوَاءُ الحُبِّ غَالِ
I took a rope from a guide, but it was not – the poet Al-Buhtari
I took a rope from a guide and it was not
weak in the strength of the blind nor weak in the rope
I do not see the validity of the covenant like him
as it is not seen in the gratitude of a knowledgeable person like me
shrouded reviled…