- Who is safe from balawi and between us is a boy – the poet Al-Buhtari- Who is safe from affliction, and between us is a young man From the family of Wahb between us when... 
- من يأمن البلوى وبينا فتى – الشاعر البحتري- منْ يَأْمَنِ الْبَلْْوَى ،وبَيْنَا فَتىً مِنْ آلِ وَهْبٍ بَيْنَنَا إِذْ حَبَقْ سأَلْتُ عنْ ذَاكَ،فَقِيلَ:أسْتُهُ مَكْشُوفَةٌ لَيْسَ عَلَيها طَبَقْ لو عَصَرتْ عُنْقَ ظَلِيمٍ وقَدْ أَدْخَلَ... 
- So what my friend has done wrongly – the poet Al-Buhtari- This is what my friend rabbinic did badly And it was nothing that raised me with Mofeek. I have been patient... 
- إذا ما صديقي رابني سوء فعله – الشاعر البحتري- إِذا ما صَدِيقي رابَني سُوءُ فِعْلِهِ وَلَمْ يَكُ عَمّا رَابَني بِمُفِيقِ صَبرْتُ عَلَى أَشياءَ مِنْهُ تَرِيبُني مَخَافَةَ أَنْ أَبْقَى بغَيْرِ صدِيقِ 
- For the people of Badran, their rise is not hidden – the poet Al-Buhtari- For people with full moon their rise is not hidden The full moon of the sky, and the full moon... 
- للناس بدران لا يخفى طلوعهما – الشاعر البحتري- للنَّاسِ بَدْرانِ لا يَخْفَى طُلُوعُهُمَا بدْرُ السَّماءِ،وبَدْرُ الأَرْضِ إِسْحَاقُ أَغَرُّ تُفْتَحُ أَبوَابُ النَّوَالِ بِهِ وللمَنَايا به فَتْحٌ وإِغلاَقُ كِلْتَا يَدَيْكَ يَمِينٌ لا شِماَل... 
- The slanderer of her is that I am falsifying – the poet Al-Buhtari- the slanderer was deceived, that I break, go down on them, and testimonial And I'm still in love with her stray every one... 
- هبل الواشي بها أنى أفك – الشاعر البحتري- هُبِلَ الوَاشِي بهَا، أنّى أفَكْ، لَجّ في قَوْمٍ عَلَيْها، وَمَحَكْ وَقَدِيماً لَمْ أزَلْ في حُبّهَا شارِدَ السّمعِ عنِ القوْلِ الأرَكّ كُلُّ عَانٍ يَتَرَجّى... 
- You made eternity ransom not for you – Poet Al-Buhturi- made your ransom, Eternity is not yours of the suspected accident, and the complainant descendant And these days are nothing but... 
- جعلت فداك الدهر ليس بمنفك – الشاعر البحتري- جُعِلتُ فِداكَ، الدّهْرُ ليسَ بمُنفَكِّ منَ الحادثِ المَشكُوّ، وَالنازِلِ المُشكي وَمَا هَذِهِ الأيّامُ إلاّ مَنازِلٌ، فمِن منزِلٍ رَحبٍ وَمن منزِلٍ ضَنكِ وَقَدْ هَذّبَتْكَ... 

