Who is safe from balawi and between us is a boy – the poet Al-Buhtari
Who is safe from affliction, and between us is a young man From the family of Wahb between us when...
من يأمن البلوى وبينا فتى – الشاعر البحتري
منْ يَأْمَنِ الْبَلْْوَى ،وبَيْنَا فَتىً مِنْ آلِ وَهْبٍ بَيْنَنَا إِذْ حَبَقْ سأَلْتُ عنْ ذَاكَ،فَقِيلَ:أسْتُهُ مَكْشُوفَةٌ لَيْسَ عَلَيها طَبَقْ لو عَصَرتْ عُنْقَ ظَلِيمٍ وقَدْ أَدْخَلَ...
So what my friend has done wrongly – the poet Al-Buhtari
This is what my friend rabbinic did badly And it was nothing that raised me with Mofeek. I have been patient...
إذا ما صديقي رابني سوء فعله – الشاعر البحتري
إِذا ما صَدِيقي رابَني سُوءُ فِعْلِهِ وَلَمْ يَكُ عَمّا رَابَني بِمُفِيقِ صَبرْتُ عَلَى أَشياءَ مِنْهُ تَرِيبُني مَخَافَةَ أَنْ أَبْقَى بغَيْرِ صدِيقِ
For the people of Badran, their rise is not hidden – the poet Al-Buhtari
For people with full moon their rise is not hidden The full moon of the sky, and the full moon...
للناس بدران لا يخفى طلوعهما – الشاعر البحتري
للنَّاسِ بَدْرانِ لا يَخْفَى طُلُوعُهُمَا بدْرُ السَّماءِ،وبَدْرُ الأَرْضِ إِسْحَاقُ أَغَرُّ تُفْتَحُ أَبوَابُ النَّوَالِ بِهِ وللمَنَايا به فَتْحٌ وإِغلاَقُ كِلْتَا يَدَيْكَ يَمِينٌ لا شِماَل...
The slanderer of her is that I am falsifying – the poet Al-Buhtari
the slanderer was deceived, that I break, go down on them, and testimonial And I'm still in love with her stray every one...
هبل الواشي بها أنى أفك – الشاعر البحتري
هُبِلَ الوَاشِي بهَا، أنّى أفَكْ، لَجّ في قَوْمٍ عَلَيْها، وَمَحَكْ وَقَدِيماً لَمْ أزَلْ في حُبّهَا شارِدَ السّمعِ عنِ القوْلِ الأرَكّ كُلُّ عَانٍ يَتَرَجّى...
You made eternity ransom not for you – Poet Al-Buhturi
made your ransom, Eternity is not yours of the suspected accident, and the complainant descendant And these days are nothing but...
جعلت فداك الدهر ليس بمنفك – الشاعر البحتري
جُعِلتُ فِداكَ، الدّهْرُ ليسَ بمُنفَكِّ منَ الحادثِ المَشكُوّ، وَالنازِلِ المُشكي وَمَا هَذِهِ الأيّامُ إلاّ مَنازِلٌ، فمِن منزِلٍ رَحبٍ وَمن منزِلٍ ضَنكِ وَقَدْ هَذّبَتْكَ...