أمرتجع مني حباء خلائف – الشاعر البحتري
أمُرْتَجَعٌ مِنّي حِبَاءُ خَلائِفٍ، تَوَلّيْتُ تَسييرَ المَديحِ لهمْ وَحدِي وَلمْ يُشتهر إلاّ الذي قُلتُ فيهِمِ، وَإنْ رَفَدُوا يَوْماً وَزَادوا على الرِّفْدِ فإنْ أخَذَ...
An interesting heart meant by broadcast and pomp – the poet Al-Buhtari
A passionate heart afflicted by slander and bruising, and an eye that sheds the tears that it finds proper approach, And...
قلب مشوق عناه البث والكمد – الشاعر البحتري
قَلْبُ مَشُوقٍ عَناهُ البَثُّ وَالكَمَدُ، وَمُقْلَةٌ تَبذُلُ الدّمْعَ الذي تَجِدُ تَدْنُو سُلَيْمَى، وَلا يَدْنُو اللّقاءُ بها، فيَسْتَوي في هَواها القُرْبُ وَالبُعُدُ بَيضَاءُ لا...
The spectrum of pain came alive when he saw it – the poet Al-Buhtari
pain spectrum, and alive at his sight, He would have cured the meaning from his hesitation passing through the sand, Yuri...
طيف ألم فحيا عند مشهده – الشاعر البحتري
طَيفٌ ألَمّ، فحَيّا عندَ مَشهَدِهِ، قد كانَ يَشفي المُعَنْى مِنْ تَلَدّدِهِ تَجَاوَزَ الرّمْلَ يَسرِي مِنْ أعِقّتِهِ، مَا بَينَ أغوَارِهِ السّفلى، وَأنْجُدِهِ بَاتَ يَجُوبُ...
I breathed her closeness to us as nods – the poet Al-Buhtari
its proximity to us ran out, And the close relative who is forbidden to you is far away and her father,...
نفست قربها علينا كنود – الشاعر البحتري
نَفّسَتْ قُرْبَها عَلَيناَ كَنُودُ، وَالقَرِيبُ المَمنوعُ منكَ بعَيدُ وَأبيهَا، وإن تَفاحَشَ وَهْيٌ في هَوَاها، وَاختَلّ منها جديدُ ما وفَي البُعدُ بالدّنُوّ وَلا كَا نَ...
How cute is your pacting imagination – the poet Al-Buhtari
How sweet your merciful imagination, And to connect you closely and apart approaching, If the shrine is far, and intends in the...
عجبا لطيف خيالك المتعاهد – الشاعر البحتري
عَجَباً لِطَيفِ خَيالِكِ المُتَعَاهِدِ، وَلوَصْلِكِ المُتَقَارِبِ المُتَباعِدِ يَدنُو، إذا بَعُدَ المَزَارُ، وَيَنتَوِي في القُرْبِ، لَيسَ أخو الهوَى بمباعد ماذا أرَادَ مُلِمُّ طَيفِكِ، في...
Gray hair or hastening its reply – Al-Buhtari poet
gray hairs, or hurry up, And the youth borrowed someone who didn't want him back don't ask me about boyhood, after...

