An interesting heart meant by broadcast and pomp – the poet Al-Buhtari

A passionate heart afflicted by slander and bruising, and an eye that sheds the tears that it finds proper approach, And they do not come close to meeting her, It equals in its whims the nearness and the distance White do not reach the rope that was cut from U.S, And do not fulfill the…

قلب مشوق عناه البث والكمد – الشاعر البحتري

قَلْبُ مَشُوقٍ عَناهُ البَثُّ وَالكَمَدُ، وَمُقْلَةٌ تَبذُلُ الدّمْعَ الذي تَجِدُ تَدْنُو سُلَيْمَى، وَلا يَدْنُو اللّقاءُ بها، فيَسْتَوي في هَواها القُرْبُ وَالبُعُدُ بَيضَاءُ لا تَصِلُ الحَبلَ الذي قَطعتْ مِنّا، وَلا تنجز الوَعْدَ الذي تَعِدُ ظُلْمٌ مِنَ الحُبّ أنّا لا يَزَالُ لَنَا فيهِ دَمٌ، مَا لَهُ عَقْلٌ وَلا قَوَدُ هَلْ تُلْقيَنَي وَرَاءَ الهَمّ يَعْمَلَةٌ مِنَ العِتاقِ، أمُونٌ،…

The spectrum of pain came alive when he saw it – the poet Al-Buhtari

pain spectrum, and alive at his sight, He would have cured the meaning from his hesitation passing through the sand, Yuri from his handicap, between its lower valleys, and find him He roamed the land from my side Idham, Until he was guided to throw the heart at his destination disobeyed his prohibition, get into…

طيف ألم فحيا عند مشهده – الشاعر البحتري

طَيفٌ ألَمّ، فحَيّا عندَ مَشهَدِهِ، قد كانَ يَشفي المُعَنْى مِنْ تَلَدّدِهِ تَجَاوَزَ الرّمْلَ يَسرِي مِنْ أعِقّتِهِ، مَا بَينَ أغوَارِهِ السّفلى، وَأنْجُدِهِ بَاتَ يَجُوبُ الفَلا مِنْ جانِبَيْ إضَمٍ، حتّى اهتَدى لرَميّ القلْبِ مُقصَدِهِ عَصَى عَلى نَهْيِ ناهيهِ، وَلَجَ بهِ دَمْعٌ أبَرَّ عَلى إسْعَادِ مُسْعِدِهِ صَبٌّ بمُبرِيهِ مِن سُقمٍ، ومُدنفهِ به ومَدُنيهِ مِنْ وَصْلٍ، وَمُبْعِدِهِ وعقد نِهَيتُ…

نفست قربها علينا كنود – الشاعر البحتري

نَفّسَتْ قُرْبَها عَلَيناَ كَنُودُ، وَالقَرِيبُ المَمنوعُ منكَ بعَيدُ وَأبيهَا، وإن تَفاحَشَ وَهْيٌ في هَوَاها، وَاختَلّ منها جديدُ ما وفَي البُعدُ بالدّنُوّ وَلا كَا نَ قَضَاءً، من الوِصَالِ، الصّدودُ شَأنُها أنْ تُجِدّ نُقصَانَ عَهْدي، وَفَنَاءٌ نُقْصَانُ ما لا يَزِيدُ وَإذا خُبّرَتْ بِظاهِرِ شكوي، هانَ عِندَ الصّحيحِ أنِّي عَمِيدُ أيعود الشّبابُ، أمْ مَا يتَوَلّى مِنْهُ في الدّهْرِ،…

How cute is your pacting imagination – the poet Al-Buhtari

How sweet your merciful imagination, And to connect you closely and apart approaching, If the shrine is far, and intends in the close, The brother of passion is not far away What did your widow want, in the ball, stray bewildered with resolute determination in every vice, found base who praised, or slander his time…

عجبا لطيف خيالك المتعاهد – الشاعر البحتري

عَجَباً لِطَيفِ خَيالِكِ المُتَعَاهِدِ، وَلوَصْلِكِ المُتَقَارِبِ المُتَباعِدِ يَدنُو، إذا بَعُدَ المَزَارُ، وَيَنتَوِي في القُرْبِ، لَيسَ أخو الهوَى بمباعد ماذا أرَادَ مُلِمُّ طَيفِكِ، في الكَرَى، مِنْ وَاغِلٍ بَينَ الحَوَادِثِ شارِدِ مُتَحَيِّرٌ يَغْدُو بعَزْمٍ قَائِمٍ في كُلّ نائبة، وَجِدٍّ قَاعِدِ مَنْ كانَ يَحمَدُ، أوْ يَذُمُّ زَمَانَهُ هَذا، فَما أنَا للزّمَانِ بِحَامِدِ فَقْرٌ كَفَقْرِ الأنْبِيَاءِ، وَغُرْبَةٌ، وَصَبَابَةٌ؛ لَيسَ…

غلس الشيب أو تعجل ورده – الشاعر البحتري

غلّسَ الشّيبُ، أوْ تَعجّلَ وِرْدُهْ، وَاستَعَارَ الشّبَابَ مَنْ لا يَرُدُّهْ لا تَسَلْني عَنِ الصّبَا، بعدما صَوّ حَ رَوْضُ الصّبَا، وَأَنهجَ بُرْدُهْ وَمُعاضُ المَشيبِ يَغدو فيَستَخْـ ـلِقُ مِنْ عَيشِنا الذي نَستَجدّهْ قَاتَلَ الله قَاتِلاتِ الغَوَاني، بالغَرَامِ المُنْبي عَنِ الغَيّ رُشْدُهْ وَالعُيُونَ المِرَاضَ يُوقَدُ عَنهُنّ جَوًى يُمرِضُ الجَوَانحَ وَقْدُهْ وَالخُدودَ الحِسانَ يَبهَى علَيها جُلَّنَارُ الرّبيعِ، طَلْقاً، وَوَرْدُهْ…

دع الشيء لا تطلبه من نحو وجهه – الشاعر البحتري

دَعِ الشيء لا تَطلُبْهُ من نحوِ وَجْهِهِ بظَنّك وَارْجُ الشيء من حيثُ لا يُرْجَى إذا المرءُ لمْ يَرْدُدْ عَلَيكَ اعتِلاقُهُ مَزِيّةَ نَفْعٍ، كانَ تِرْكانُهُ أحجَى إذا انهت الأقدار أعقاب حاجة شأتك ولو أحرقت ابداءها نضجاً وَيَكْدي مِنَ الحاجاتِ أقْرَبُهَا مدًى على ظَنّ باغيها، وَأوْضَحُها نَهْجَا ومَا جَهِلَ ابنُ الجَرْجِرَائيّ وَاجبي عَلَيْهِ، وَلكنْ كانَ ألأمَهُم عِلجَا…

Svaha went too far with her blame and arguments – Al-Buhtari poet

foolishly blaming her and blaming her, And multiply her when she saw, its noises and its prophecies, If her feast comes back, And if my soul rages, let it rage Is eternity nothing but distress and its relief, imminently, Otherwise, it is narrowing and relieving Concerns ended without their ways my zine, And it was…

سفاها تمادى لومها ولجاجها – الشاعر البحتري

سَفَاهَاً تَمَادَى لَوْمُهَا وَلَجاجُها، وإكْثَارُها فيمّا رأتْ، وَضِجَاجُها وَنَبْوَتُها، إنْ عَادَ كَفّيَ عِيدُها، وإنْ هَاجَ نَفسِي للسّماحِ هَياجُها هَلِ الدّهرُ إلاّ كربَةٌ وانجِلاؤها، وَشيكاً، وإلاّ ضِيقَةٌ وانفِرَاجُهَا تَقَضّى الهُمُومُ لمْ يُلَبِّثْ طُرُوقُها زَماعي، ولمْ يُغلَقْ عَليّ رِتَاجُها وإنّي لأُمْضي العَزْمَ، حتّى أرُدَّهُ إلى حَيثُ لا يَلوي الشّكُوكَ خِلاجُها إلى لَيْلَةٍ، إمّا سُرَاهَا مُبَلِّغي أجاوِدَ إخْوَاني،…

قد كان يعلم من طرفي بها طرفا – الشاعر البحتري

قد كان يعلم من طرفي بها طرفاً إذ ليس يخفى عليه منه تزويج فقلبه من حذاري واجف وله دوني على بيتها ستر وتحريج ما أنس لا أنس ما عمرت قولتها والنقض بالرحل والأنساع محدوج عرج علينا جزاك الله مغفرة فقد ترى وقليل منك تعريج فالعيش يسمج فينا حين تهجرنا وحين تزدارنا ما فيه تسميج فقلت:…