Suddenly a student in need – the poet Al-Buhtari
Suddenly a needy student
Yen Molla on the side
And I said: Are you not ashamed?
Your angel without eyebrows
He said: This man said to me:
Curse Ali bin Abi Talib
And everyone who insulted either M. Al-Huda
He keeps complaining about…
فجأته طالب ذي حاجة – الشاعر البحتري
فجأته طالب ذي حاجة
ين مولاه على جانب
وقلت: أما تستحي
تنيك مولاك بلا حاجب
فقال: هذا رجل قال لي:
سب على بن أبي طالب
وكل من سب إما م الهدى
يظل يشكو وجع الحاليب
You left us with a disgusting disgust – the poet Al-Buhtari
You left us with a disgusting disgust
And you won't see what I've been asking for
If you say: What is the creation of the
It is protected while you ride it
بخلت عنا بمقرف عطب – الشاعر البحتري
بخلت عنا بمقرف عطب
ولن تراني ما عشت أطلبه
فإن تقل: صنته فما خلق الـ
ـله مصوناً وأنت تركبه
The people of Mecca were astonished when they saw us – the poet Al-Buhturi
The people of Makkah were astonished when they saw us
And rightly so, they saw something amazing
They saw an elephant equivalent to flies
How does an elephant equate to flies?
تعجب أهل مكة إذ رأونا – الشاعر البحتري
تعجب أهل مكة إذ رأونا
وحق لهم رأوا أمراً عجاباً
رأوا فيلا يعادله ذباب
وكيف يعادل الفيل الذبابا
When the one I used to be close to is near – Poet Al-Buhtari
When we got close to whom I was hoping to get close to
Era of eternity threw me from all sides
I was dead, and I was envious
Be patient with harm, the consequences will pass
أحين دنا من كنت أرجو دنوه – الشاعر البحتري
أحين دنا من كنت أرجو دنوه
رمتني صروف الدهر من كل جانب
فأصبحت مرحوماً وكنت محسداً
فصبر على مكروه مر العواقب
The balloon of love connected all the way – the poet Al-Buhtari
Plot of love connected all the way
And deserted only my reward
Do not live as a connection after abandonment
There is nothing sweeter than admonition
بلوت الحب موصولا وصولا – الشاعر البحتري
بلوت الحب موصولاً وصولاً
ومهجوراً أثاب سوى ثوابي
فلا عيش كوصل بعد هجر
ولا شيء ألذ من العتاب
I offered her what he wished for from semen – Poet al-Buhturi
I offered her what she wished for
to be satisfied, She said: Surprise me with a planet
I told her: This is all stubbornness
Like craving the meat of the phoenix of Morocco
I swear if you become in the glory of your owner
And in his…
عرضت عليها ما تمنى من المنى – الشاعر البحتري
عرضت عليها ما تمنى من المنى
لترضى، فقالت: قم فجئني بكوكب
فقلت لها: هذا التعنت كله
كمن يتشهى لحم عنقاء مغرب
فأقسم لو أصبحت في عز مالك
وفي جوده أعيا بذلك مطلبي
فتى شقيت أمواله بسماحه
كما شقيت بكر بأرماح تغلب
A brother of mine from the Persians passed away – the poet Al-Buhtari
A brother of mine from the Persians has judged
His hands exalted my wife and my pilgrim
Enough with his sweet sea, filtered,
And the canons of the hardest paths were mentioned
And as for al-Sidqi. as he desires,
hard to ascend, MR therapy
I…
أخ لي من سراة الفرس قضت – الشاعر البحتري
أخٌ لي منْ سَرَاةِ الفُرْسِ قضّتْ
يَداهُ عَظْمَ مأرَبَتي وَحاجي
كَفاني بحْرُهُ العذْبُ، المُصَفّى،
وُرُودَ شرَائِعِ الطَّرقِ الأُجَاجِ
وَمَا الصَّدْقِيُّ. فِيما يبْتغِيهِ،
بِصَعْبِ المُرْتَقَى، مَرِسِ العِلاجِ
حَلَبْتُ لَهُ الثّنَاءَ،…
Aba Jaafar Kol Akrumah – the poet Al-Buhtari
Abu Jafar every vineyard,
By your morals, eggs are woven
and yourselves, So what's the matter?
you will be ignited by the scarcity of his face
How many slits are clogged with you,
How hard are you freed?
and I have a turmoil of Mahlilon…
أبا جعفر كل أكرومة – الشاعر البحتري
أبا جَعْفَرٍ كُلُّ أكْرُومَةٍ،
بأخّلاقِكَ البيض مَنْسُوجَهْ
وَنَفْسُكَ نَفسٌ، إذا ما النّفو
سُ تَوَقّدْنَ للشّحّ مَثْلُوجَهْ
فَكَمْ ثَلْمَةٍ بِكَ مَسْدُودَةٍ،
وكَمْ شدة بكَ مَفرُوجَهْ
وَعِنْدِي عُصَيْبَةٌ مُمْحِلُونَ
مِنَ الرّاحِ…
My Informer, Barqa Ahwaj – Poet Al-Buhtari
My informative tenderly needs
About Dhaan I walked and Ahadaj
Volunteer souls directed to the core
Show them or voluntarily enter?
The empty clouds watered their ruins
Riya and even from the blood of Udagi
Survive from love, for the one who…
مخبرتي برقة أحواج – الشاعر البحتري
مخبرتي برقة أحواج
عن ظعن سارت وأحداج
طوع رواح وجهوا للنوى
عيرهم أم طوع إدلاج
أسقى السحاب الغر أطلالهم
ريا ولو من دم أوداجي
أنج من الحب فإن الذي
لم يرده الحب هو الناجي
ضمنت أن يشغل سيفيه ذو الــ
ــسيفين إسحاق بن كنداج
وأن يضيء…
I was arriving to Saada very needy – the poet Al-Buhtari
I was very needy,
If it was a hope for the hope
Promise merges neither success nor backwardness,
tabulated between thinning, and integrating
The sun shone before the sun as it rose
walk in stab of them, and thorns
of ruby-dressed sashes,…
كنت إلى وصل سعدى جد محتاج – الشاعر البحتري
كُنتُ إلى وَصْلِ سُعدى جِدَّ محْتَاجِ،
لَو أنّهُ كَثَبٌ للآمِلِ الرّاجي
تُدامِجُ الوَعدَ لا نُجحٌ ولا خُلُفٌ،
مَجْدُولَةٌ بَينَ إرْهَافٍ، وإدْمَاجِ
شمسٌ أضَاءَتْ أمامَ الشّمسِ إذ بَرَزَتْ
تَسيرُ في طَعَنٍ منهُمْ، وأحْدَاجِ
مِنْ…
In your eyes, the light of the paralyzed chrysanthemum – the poet Al-Buhtari
In your eyes the light of the paralyzed chrysanthemum,
I notice the eyes of a fortune-teller, stooge
He is stubborn from his passion, which has made the ferocious more kindled,
And the passion was a burden on the loving one
The phantom of…
بعينيك ضوء الأقحوان المفلج – الشاعر البحتري
بعَيْنَيْكَ ضَوْءُ الأُقْحُوَانِ المُفَلَّجِ،
وَألحاظُ عَيْنيْ ساحر اللّحظِ، أدْعَجِ
شَجًى من هوى زَادَ الغَليلَ تَوَقّداً،
وَكانَ الهَوَى إلْباً على المُغرَمِ الشجي
يُهَيِّجُ لي طَيْفُ الخَيَالِ صَبَابَةً،
فَلِلّهِ! ما طَيفُ الخَيالِ…
Do you think my feelings have not been cured – the poet Al-Buhtari
Thou thinks my sorrows have not receded,
Those who have departed have departed
She pointed with darkened eyes
of magic, she bid farewell, the cramped
farewell hug, I walked up
put my tears in her tears, blended in
So has a creator arrived…
تظن شجوني لم تعتلج – الشاعر البحتري
تَظُنُّ شُجُونيَ لَمْ تَعْتَلِجْ،
وَقد خَلَجَ البَينُ مَن قد خَلَجْ
أشَارَتْ بعَيْنَينِ مَكْحُولَتَينِ
مِنَ السحر، إذْ وَدّعتْ، وَالدَّعَجْ
عِنَاقَ وَداعٍ، أجَالَ اعْتِرَا
ضَ دَمعي في دَمِعها، فامتَزَجْ
فَهَلْ وَصْلُ ساعَتِنا مُنشِيءٌ…
And let’s Nael Bldjth – the poet Al-Buhtari
And let's get Neel
There was no brother before that,
Our brothers accept it and accept it
Abu Ali is the brother of Abu Al-Faraj
ودعنا نائل بدلجته – الشاعر البحتري
ودعنا نائل بدلجته
ولم يكن قبلها أخا دلج
يأباه إخواننا ويقبله
أبو علي أخو أبي الفرج
What did he do for you to hurry when he crawled to her – Al-Buhtari poet
What did he do for you to hurry when he crawled?
And you haven't done what Daraya has yet done for Karaj
If you were for the Shalmagan then
You are stuck in the strait of stalemate Al-Lahj
When Bakr Bakr tomorrow in Qasaleh
Tomorrow, Banu…
ما قام لكي لعجل حين زاحفها – الشاعر البحتري
ما قام لكي لعجل حين زاحفها
ولم تقم ما درايا بعد للكرج
لو أنكم كنتم للشلمغان إذن
ثبتم في مضيق المأزق اللحج
لما غدا بكر بكر في قساطله
غدا بنو حسن فيها بني سمج
هيهات غالكم لؤم انتسابكم
عن أن تروا صبراً في ذلك الرهج
وقد توهم أو أخطا…
I wish I was eager for it and what – the poet Al-Buhtari
I wish! I ran into him and what
Who sings to me today?
Aba Al-Fadl is on his bed
They did not claim to be a good home
ليت تلهفت عليه وما – الشاعر البحتري
ليت! تلهفت عليه وما
يغني علي اليوم من ليت؟
إن أبا الفضل على سروه
لم يزعموه طيب البيت