Stop the blame or do the wrong – the poet Al-Buhtari

كيرلس صبرى15 سبتمبر 2022
Stop the blame or do the wrong – the poet Al-Buhtari

Stop blaming or blame yourself
What is the fault of my concern and my preoccupation?
If you had tasted what I tasted of heat between them
you would have been busy with me and about my shame
This is their home telling you that they
hands spa between occupier and pilgrim
they emptied their sights, cores that were flooded
A stuffing from the time
When she was forgiven, she renewed my longing, and he renewed her.
bleeds from a neglected neighbor
and the eyelids did not turn when she wept
deviate from its cycle, such as spit and spit
O Dimma from which the nuclei made blood
its ranches cleared a wilderness of spinning
The best endured the last of their endurance
in the heart inhabitant of unbearable longing
And in short-dated meals, the proverbs
Al-Ahly between Al-Sajf and Al-Kill
O
church dolls, but not holidays
show kindness and kindness to them
the rhubarb of the eye in the mucous membranes and the kohl
If the scrotums separated from their eggs, they receded.
Fortunately and unfortunate
For a reason the apostate did not go
to souls like the eyes of the son
Adorned with the immortal of the world and its adornment
And the king smiled at Izz and Jathl.
A sword from God that was not shaken by a dilemma
unless you deviate from the paths of
With which Imad al-Din settled, and it was exposed.
Ad-Duja is about him, and it is between falsity and slippage.
when the mighty king was clothed in pomp
He overlaid with the sword a garment of humiliation and indolence
how far his teeth went through
And death emanates from a high and from a soul
And the one who transgressed in the religion I advised him
from him, and a young tuberculosis sprouted in him
when he saw his horses driving away a cloud,
strewn with vegetation
in a place of affliction that becomes his stronghold
If a meteor stared like a mind
his teeth become blue and he kohl them
Bad day in the eyes and kohl
If the sword sheds on a terrible day
impregnated with the blood of enemies
If the spears roar, pierce them
With the shoulder of a hero from a hero knight
If you succumb to hope, you will succumb
To the souls of the enemy with horses and fear
If Benjad wears the sword, he bears it.
You said the weights have stumbled upon a mountain
his claws bleed to death, and comfort him
cramped paths overflow
the lodging of his enemies folded in fear
from him , And his money is being rolled over.
Provide chastity, relieve suffering, and fight
Enmity in the morning of terror and terror
more deceitful to him in valor than a parable
He has no likeness in dew or goodness.
With his sword Islam became a fever
Satisfied with the King, Islam and the nations
if it were not for you, Were it not for the sword of his vengeance,
Raha Al-Din and the world revolved around the bereaved
And do not extend a hand to greed
Nor does it stop despair with paralysis.
If the days become difficult, imitate them
An opinion that turns the young men of the days away from villas
I hide the eyes of eternity filth
With glory besides Him you will forgive me before
still has an untapped savings
about chastity and non-vulgarity
He almost knows what the breasts hide from the hopes
Until he did not make fun of himself
If you see his gifts and his receipt
grace has not been lost nor evaporated
So the engagements spread beyond his circle.
She turned with two backs of honey and honey.
The passengers of heights and glory have departed
with it , miserliness
Every day he has a promise that he keeps.
until it cuts off before the rain and the ailments
For Khaled bin Yazid, an honorable firstborn
Had he sought this guidance, he would not have attained
He laid the foundations for Maan ibn Zaida.
in a star-studded barbecue
If he tells of his gifts, he is pleased
the virtuous hand, and dispensed with the mind
He did not invade his yard, asking for his grace.
one day it will return except to Ghanem the lock
as if he and the children of Shayban surrounded him
A full moon appeared in the stars of happiness
Yazid lived according to his exploits.
revived the exploits of his forefathers

لا توجد مقلات اخرى

لا توجد مقلات اخرى